《神雕俠侶》金庸

編輯:90wx 來源: 九零文學網 時間: 2018-01-27 15:33:28 閱讀: 619次
《神雕俠侶》金庸

基本信息

書名:《神雕俠侶》
叢書名金庸作品集
作者金庸
出版社廣州出版社
出版時間:第2版(2013年4月1日)
頁數:1398頁
語種:簡體中文
開本:32
ISBN:9787546200705
ASIN:B00ES5S6NG
版權:廣州朗聲

編輯推薦

《金庸作品集:神雕俠侶(套裝共4冊)》自從誕生之日起,就受到人們的廣泛關注。曾有金庸先生受廣大讀者的要求而更改故事情節的事情發生。中國很多人喜歡看武俠小說,《金庸作品集:神雕俠侶(套裝共4冊)》更是被奉為武俠經典,曾多次被搬上熒幕,改編成電影,動畫。《金庸作品集:神雕俠侶(套裝共4冊)》所塑造的對愛情忠貞不二、至死不渝的楊過、小龍女的形象深入人心,讓無數男女為之動容,甚至淚流滿面。



作者簡介

金庸,本名查良鏞,浙江海寧人,一九二四年生。曾任報社記者、編輯,電影公司編劇、導演等。一九五九年在香港創辦《明報》機構,出版報紙、雜志及書籍,一九九三年退休。先后撰寫武俠小說十五部,開創了中國當代文學新領域,廣受當代讀者歡迎,至今已蔚為全球華人的共同語言。并興起海內外金學研究風氣。曾獲頒眾多榮銜,包括香港特別行政區最高榮譽大紫荊勛章、英國政府O.B.E勛銜及法國最高榮譽“藝術與文學高級騎士”勛章和“騎士勛位”榮譽勛章,劍橋大學、香港大學名譽博士,加拿大英屬哥倫比亞大學名譽文學博士,英國牛津大學、劍橋大學、澳大利亞墨爾本大學、新加坡東亞研究所等校榮譽院士,北京大學、日本創價大學、臺北清華大學、南開大學、蘇州大學、華東師范大學等校名譽教授,并任英國牛律大學中國學術研究所高級研究員,加拿大英屬哥倫比亞大學文學院兼任教授,浙江大學人文學院院長、教授。曾任中華人民共和國全國人民代表大會香港特別行政區基本法起草委員會委員、香港特別行政區籌備委員會委員等公職。其《金庸作品集》分由香港、廣州、臺灣、新加坡/馬來西亞四地出版,有英、法、意大利、希臘、日、韓、泰、越、印尼等多種譯文。

目錄

第一回 風月無情?
第二回 故人之子?
第三回 求師終南?
第四回 全真門下?
第五回 活死人墓?
第六回 玉女心經?
第七回 重陽遺刻?
第八回 白衣少女?
第九回 百計避敵?
第十回 少年英俠?
第十一回 風塵困頓?
第十二回 英雄大宴?
第十三回 武林盟主?
第十四回 禮教大防?
第十五回 東邪門人?
第十六回 殺父深仇?
第十七回 絕情幽谷?
第十八回 公孫谷主?
第十九回 地底老婦?
第二十回 俠之大者?
第二十一回 襄陽鏖兵?
第二十二回 危城女嬰?
第二十三回 手足情仇?
第二十四回 意亂情迷?
第二十五回 內憂外患?
第二十六回 神雕重劍?
第二十七回 斗智斗力?
第二十八回 洞房花燭?
第二十九回 劫難重重?
第三十回 離合無常?
第三十一回 半枚靈丹?
第三十二回 情是何物?
第三十三回 風陵夜話?
第三十四回 排難解紛?
第三十五回 三枚金針?
第三十六回 獻禮祝壽?
第三十七回 三世恩怨?
第三十八回 生死茫茫?
第三十九回 大戰襄陽?
第四十回 華山之巔?
后記

經典語錄及文摘

后記
《神雕俠侶》的第一段于一九五九年五月二十日在《明報》創刊號上發表。這部小說約刊載了三年,也就是寫了三年。這三年是《明報》最初創辦的最艱苦階段。重行修改的時候,幾乎在每一段的故事之中,都想到了當年和幾位同事共同辛勞的情景。
“神雕”企圖通過楊過這個角色,抒寫世間禮法習俗對人心靈和行為的拘束。禮法習俗都是暫時性的,但當其存在之時,卻有巨大的社會力量。師生不能結婚的觀念,在現代人心目中當然根本不存在,然而在郭靖、楊過時代卻是天經地義。然則我們今日認為天經地義的許許多多規矩習俗,數百年后是不是也大有可能被人認為毫無意義呢?
道德規范、行為準則、風俗習慣等等社會的行為模式,經常隨著時代而改變,然而人的性格和感情,變動卻十分緩慢。三千年前《詩經》中的歡悅、哀傷、懷念、悲苦,與今日人們的感情仍是并無重大分別。我個人始終覺得,在小說中,人的性格和感情,比社會意義具有更大的重要性。郭靖說:“為國為民,俠之大者”,這句話在今日仍有重大的積極意義。但我深信將來國家的界限一定會消滅,那時候“愛國”、“抗敵”等等觀念就沒有多大意義了。然而父母子女兄弟間的親情、純真的友誼、愛情、正義感、仁善、勇于助人、為社會獻身等等感情與品德,相信今后還是長期的為人們所贊美,這似乎不是任何政治理論、經濟制度、社會改革、宗教信仰等所能代替的。
武俠小說的故事不免有過分的離奇和巧合。我一直希望做到,武功可以事實上不可能,人的性格總應當是可能的。楊過和小龍女一離一合,其事甚奇,似乎歸于天意和巧合,其實卻須歸因于兩人本身的性格。兩人若非鐘情如此之深,決不會一一躍入谷中;小龍女若非天性淡?白,決難在谷底長時獨居;楊過如不是生具至性,也定然不會十六年如一日,至死不悔。當然,倘若谷底并非水潭而系山石,則兩人躍下后粉身碎骨,終于還是同穴而葬。世事遇合變幻,窮通成敗,雖有關機緣氣運,自有幸與不幸之別,但歸根結底,總是由各人本來性格而定。
神雕這種怪鳥,現實世界中是沒有的。非洲馬達加斯加島有一種“象鳥”(Aepyornistitan),身高十英尺余,體重一千余磅,是世上最大的鳥類,在公元一六六。年前后絕種。象鳥腿極粗,身體太重,不能飛翔。象鳥蛋比鴕鳥蛋大六倍。我在紐約博物館中見過象鳥蛋的化石,比一張小茶幾的幾面還大些。但這種鳥類相信智力一定甚低。
《神雕俠侶》修訂本的改動并不很大,主要是修補了原作中的一些漏洞。
一九七六年五月

文摘
一陣輕柔婉轉的歌聲,飄在煙水濛濛的湖面上。歌聲發自一艘小船之中,船里五個少女和歌嬉笑,蕩舟采蓮。她們唱的曲子是北宋大詞人歐陽修所作的《蝶戀花》詞,寫的正是越女采蓮的情景,雖只寥寥六十字,但季節、時辰、所在、景物以及越女的容貌、衣著、首飾、心情,無一不描繪得歷歷如見,下半閿更是寫景中有敘事,敘事中夾抒情,自近而遠,余意不盡。歐陽修在江南為官日久,吳山越水,柔情蜜意,盡皆融入長短句中。宋人不論達官貴人,或里巷小民,無不以唱詞為樂,是以柳永新詞一出,有井水處皆歌,而江南春岸折柳,秋湖采蓮,隨伴的往往便是歐詞。 
時當南宋理宗年間,地處嘉興南湖。當時嘉興屬于兩浙路秀州。節近中秋,荷葉漸殘,蓮肉飽實。這一陣歌聲傳人湖邊一個道姑耳中。她在一排柳樹下悄立已久,晚風拂動她杏黃色道袍的下擺,拂動她頸中所插拂塵的千百縷柔絲,心頭思潮起伏,當真亦是“芳心只共絲爭亂”。只聽得歌聲漸漸遠去,唱的是歐陽修另一首《蝶戀花》詞,一陣風吹來,隱隱送來兩句:“風月無情人暗換,舊游如夢空腸斷……”歌聲甫歇,便是一陣格格嬌笑。 
那道姑一聲長嘆,提起左手,瞧著染滿了鮮血的手掌,喃哺自語:“那又有什么好笑?小妮子只是瞎唱,渾不解詞中相思之苦、惆悵之意。” 
在那道姑身后十余丈處,一個青袍長須的老者也一直悄立不動,只有當“風月無情人暗換,舊游如夢空腸斷”那兩句傳到之時,才發出一聲極輕極輕的嘆息。 
小船在碧琉璃般的湖面上滑過,舟中五個少女中三人十五六歲上下,另外兩個都只九歲。兩個幼女是中表之親,表姊姓程,單名一個英字,表妹姓陸,名無雙。兩人相差半歲。 
三個年長少女唱著歌兒,將小舟從荷葉叢中蕩將出來。程英道:“表妹你瞧,這位老伯伯還在這兒。”說著伸手指向垂柳下的一人。 
那人滿頭亂發,胡須也是蓬蓬松松如刺猬一般,須發油光烏黑,照說年紀不大,可是滿臉皺紋深陷,卻似七八十歲老翁,身穿藍布直綴,頸中掛著個嬰兒所用的錦緞圍涎,圍涎上繡著幅花貓撲蝶圖,已然陳舊破爛。 
陸無雙道:“這怪人在這兒坐了老半天啦,怎么動也不動?”程英道:“別叫怪人,要叫‘老伯伯’。你叫他怪人,他要生氣的。”陸無雙笑道:“他還不怪嗎?這么老了,頭頸里卻掛了個圍涎。他生了氣,要是胡子都翹了起來,那才好看呢。”從小舟中拿起一個蓮蓬,往那人頭上擲去。 小舟與那怪客相距數丈,陸無雙年紀雖小,手上勁力竟自不弱,這一擲也是甚準。程英叫了聲:“表妹!”待要阻止,已然不及,只見那蓮蓬徑往怪客臉上飛去。那怪客頭一仰,已咬住蓮蓬,也不伸手去拿,舌頭卷處,咬住蓮蓬便大嚼起來。五個少女見他竟不剝出蓮子,也不怕苦澀,就這么連瓣連衣地吞吃,互相望了幾眼,忍不住格格而笑,一面劃船近前,走上岸來。

書友評論及讀后感

[經典武俠小說!]一部神雕,遙遙可見乍暖還寒西湖雪,倩倩溶溶西廂月。個中悲喜誰評說:悲時細看那漂漂渺渺離別時的愁眉,不離不棄千驚白變仍閑庭信信,喜見十六年后一對天人終鴛夢得諧,襄陽城外做下不世偉業,唱罷一曲豪放詞與伊人隱隱歸去,一百年后楊姐姐的俠蹤仍有傳說…神雕俠侶的故事如幻如真,你若相信那就會發生,人世之間有個詞叫可能,但愿他倆還在那里,回味一幕幕悲喜劇不愧這平生…

[金庸迷]在字里行間品味俠者之風也是極好的。金庸的小說就是好看,文筆精彩,內容豐富,情節跌宕起伏。

[經典書目值得擁有]挺好的,也適合收藏,金庸老先生的書真的特別好,應該多讀幾遍。

日本三级在线观看免费